请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站

新文言-文言文创作交流平台,学习古文,现代人写的文言文

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 4691|回复: 12
收起左侧

[文斗] 2016年3月新文言论坛作业:名人情书翻译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2016-7-7 11:13
  • 签到天数: 23 天

    [LV.4]偶尔看看III

    17

    主题

    80

    帖子

    0

    精华

    管理员

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    25785

    文群长老

    发表于 2016-3-3 09:54:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

    作业题目:国外名人情书翻译

    要求:请在下列情书中任意选择一篇,使用文言文翻译出来,力求信、达、雅。请在本作业贴后回复提交翻译结果。并注明所翻译情书的编号(一共5个)

    奖励:所有参与本期群作业活动的朋友,均可获得“新文言”论坛电子名片一张。第一名奖励100元手机充值卡。

    时限:请在3月31日晚24点前提交翻译结果。


    ======




    贝多芬情书两封

      一(编号1)
      我的天使,我的一切,我的自我
      今日我只写几句话,并且还是用铅笔(你的铅笔)写的
      要到明天我的住所才能够确定,这样的度日是何等无聊埃
      我们对于必然的事实为什么要发生这样深的忧虑
      我们的爱情除掉经过牺牲与不求全外,安能有其他方法使之实现,你不完全是我的,我不完全是你的,此事你安能加以改变。
      天呀,你试看一看美丽的自然;对于那必然的事件要放宽心些
      爱情要求一切的一切,这完全是对的,我对于你,和你对于我都是如此?我必须为我和你而生存,然你不要把此事时常记在心头
      倘若我们完全结合了,那你一定和我一样很少感觉这种痛苦。
      我的旅行是很狼籍的
      我昨天早晨四点钟才来到此地;因为缺乏马匹的缘故,邮差另择了一条路,但这是何等糟糕的一条路;在最后一站的前一站有人警告我不要于夜间行车,使我对于一个必须经过的森林顿生畏惧之心,但此举只是徒乱我的心怀
      我怕骑马车要经过一条可怕的路,并没有根据,这是我的不对,那条路只是没有建筑的乡村道路;但如果没有那样的马夫,我一定在路上投宿了。
      亚斯脱哈集(Esterhazy)驾了八匹马的车子走另一条常行的道路,所遭遇的命运,和我们驾四匹马的车子正是相同?然我以快乐的神情去迎接事物,我总是和平常一样,仍有一部分的享乐。
      现在又要快些由外部说到内部;我们不久会见面,我在这几天对于我的生活的视察,今天也不能告诉你?倘若我们的心总是固结的,那我也不会有那一类的视察。我有满怀心事要向你伸诉??唉,有时我觉得言语文字殊不足以表情达意,??祝你愉快??愿你永远做我的唯一忠实的宝贝,做我的一切,恰和我对你一样,至于我们其他应有的东西,神是会赐予的。
    你的忠实的路德维格(Ludwig)七月六日早晨

    July 6, in the morning
    My angel, my all, my very self - Only a few words today and at that with pencil (with yours) - Not till tomorrow will my lodgings be definitely determined upon - what a useless waste of time - Why this deep sorrow when necessity speaks - can our love endure except through sacrifices, through not demanding everything from one another; can you change the fact that you are not wholly mine, I not wholly thine - Oh God, look out into the beauties of nature and comfort your heart with that which must be - Love demands everything and that very justly - thus it is to me with you, and to your with me. But you forget so easily that I must live for me and for you; if we were wholly united you would feel the pain of it as little as I - My journey was a fearful one; I did not reach here until 4 o'clock yesterday morning. Lacking horses the post-coach chose another route, but what an awful one; at the stage before the last I was warned not to travel at night; I was made fearful of a forest, but that only made me the more eager - and I was wrong. The coach must needs break down on the wretched road, a bottomless mud road. Without such postilions as I had with me I should have remained stuck in the road. Esterhazy, traveling the usual road here, had the same fate with eight horses that I had with four - Yet I got some pleasure out of it, as I always do when I successfully overcome difficulties - Now a quick change to things internal from things external. We shall surely see each other soon; moreover, today I cannot share with you the thoughts I have had during these last few days touching my own life - If our hearts were always close together, I would have none of these. My heart is full of so many things to say to you - ah - there are moments when I feel that speech amounts to nothing at all - Cheer up - remain my true, my only treasure, my all as I am yours. The gods must send us the rest, what for us must and shall be -
    Your faithful LUDWIG.




    二(编号2)
      我的最亲爱的人儿,你当感受痛苦了?我现在真正承认信件必须赶早些寄出。星期一和星期四日是邮件由此处寄往K.城的唯一日期。
      你当感受痛苦了
      唉,凡我住的地方,愿你也同我在一起,我将设法使我能和你共同生活,当你不在我的面前,我度了何等的一种生活!!
      我到处为人们的善意所追随,自己觉得不配有此,也不愿有此,而人对人的谦卑,使我心痛,当我在宇宙的总体中视察我自己是什么,而世人所称为最伟大的人物又是什么,当我想起你也许星期六日才接到我的第一次消息,我哭起来了
      你固然也有爱情,但我对你的爱情更加浓厚
      在我的面前决不要把你自己隐藏起来
      祝你夜安
      我必须去睡。唉,上帝呀?我们相距这样近!又这样远!我们的爱情岂不是一种真正的空中楼阁
      可是他也和天一样稳固的。
      七月六日星期一晚上

    Evening, Monday, July 6
    You are suffering, my dearest creature - only now have I learned that letters must be posted very early in the morning on Mondays to Thursdays - the only days on which the mail-coach goes from here to K. - You are suffering - Ah, wherever I am, there you are also - I will arrange it with you and me that I can live with you. What a life!!! thus!!! without you - pursued by the goodness of mankind hither and thither - which I as little want to deserve as I deserve it - Humility of man towards man - it pains me - and when I consider myself in relation to the universe, what am I and what is He - whom we call the greatest - and yet - herein lies the divine in man - I weep when I reflect that you will probably not receive the first report from me until Saturday - Much as you love me - I love you more - But do not ever conceal yourself from me - good night - As I am taking the baths I must go to bed - Oh God - so near! so far! Is not our love truly a heavenly structure, and also as firm as the vault of heaven?




    拿破仑致约瑟芬书(编号3)

    I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought of your kisses, your tears, your delicious jealousy. The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing fire in-my heart and senses.

    我收到了你的信,我祟拜的心上人。你的信使我充满了欢乐……自从与你分手以后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。我唯一的幸福就是伴随着你。你的吻给了我无限的思索和回味,还有你的泪水和甜蜜的嫉妒。我迷人的约瑟芬的魅力像一团炽热的火在心里燃烧。

    When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it?

    什么时候我才能在你身旁度过每分每秒,除了爱你什么也不需做;除了向你倾诉我对你的爱并向你证明爱的那种愉快,什么也不用想了?

    I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden. "

    我不敢相信不久前爱上你,自那以后我感到对你的爱更增一千倍。自我与你相识,我一天比一天更崇拜你。这正好证明了La Bruyere说的"爱,突如其来"多么不切合实际。

    Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Your tears send me out of my mind they set my very blood on fire.

    哎,让我看你的一些美中不足吧。再少几分甜美,再少几分优雅,再少几分温柔抚媚,再少几分姣好吧。但决不要嫉妒,决不要流泪。你的眼泪使我神魂颠倒,你的眼泪使我热血沸腾。

    Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will. Rest well. Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say: "We were happy for so very many days!" Millions of kisses even to your dog.

    相信我,我每时每刻无不想你,不想你是绝无可能的。没有一丝意念能不顺着你的意愿。好好休息,早日康复。回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说:"我们曾有多少个幸福的日子啊!"千百万次吻,甚至吻你的爱犬。






    朱丽叶•德鲁埃致维克多•雨果 (编号4)


    啊,您想我吧,我最爱的人,好让我感受到您的甜蜜,好让你与家人的欢乐、与朋友和爱慕您的人的欢乐不会变为对我嫉妒和令我伤心。

    您想我吧,因为您就是我的生命和灵魂。想想我对您的爱如此深沉、纯洁、专一吧,祝愿我能与您相聚在一起吧。

    我马上要就寝了,还在为您和您的亲人祈求上帝。我相信我的祈祷不会得不到回音,因为我不惜用生命换得您的亲人还有您自己的幸福。

    要是您知道我是如何祝福您,我的爱,那么您也会觉得您爱我的心一点也不亚于我想您知道我是多么爱您。我爱您,我对您的爱超过了人间世上的一切。

    今夜尽情地为您的成功而欢乐吧,我的维克多,尽情地赞美您的美丽,赞美您的天才吧,为能与欢乐的家人团聚而高兴吧!

    要是您在欢乐的时刻没有把我忘怀,我定当感到自豪和宰福。不管怎么样,最重要的是,我不想强求或委屈您,我只想爱着您直到瞑目之时。

    Oh! Think of me, my sweet beloved, so that I may feel it and so that your joy amid your delightful family, your kind friends and admirers may not be changed into bitterness and grief for me. Think of me. of whom you are the life and soul. Think of my love so profound, so pure, and so devoted, and wish I were with you. I am going to bed praying God for you and yours. I trust my prayers will not be fruitless, as I am asking for their happiness and yours, should it be at the cost of my own life. If you knew how I need to know that you are happy, my beloved, almost as much as to know I am loved by you! I love you, more than anything else in the world. Enjoy your success, this evening, my Victor, your beauty, your genius, and be happy with your delightful family. I will be proud and happy myself, provided amid all this you do not forget me. Above all I do not wish to importune or compromise you. I only want to love you to my last sight.





    雨果给朱丽叶的情书

    (编号5)


           此时,今年的最后一日,一轮旭日冉冉升起。明日,明年的头一天,我们的爱情也就升起。我们相爱三十四年,流亡十七年。爱的年月恰恰是流亡的年月的两倍。温柔的天使啊,有了爱,便没有流亡。对于我,你就是祖国,家乡。你把你的光焰照射到我的孤寂之中。藉考你的牺牲,我尽了我的职责,相爱是多么 巨大的力量!那是天使的全部光明。天使这个词让我想起你我的女儿。在我写此信时,她们弯下身子,从我肩头上读着这些文字。我好像感到了她们天国的气息。啊,我们的天使,请保护我们,与我们一起祈祷!你们生活在无限之中,知道能使人健康和幸福的东西,请把它给我们。我为你,我亲爱的,向上帝要求一切。请求他不论何时,何地,让我们比翼齐飞。我的希望是你;在我亮闪闪的来生的光芒里,融会着你美丽的目光。你在哪里生活,我就在哪里生活。你何时死,我就何时死。分享你光辉灿烂的复活,这就是我的希望,我的心愿。我爱你!

  • TA的每日心情
    奋斗
    2016-6-6 11:30
  • 签到天数: 50 天

    [LV.5]常住雅士I

    28

    主题

    359

    帖子

    6

    精华

    管理员

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    38579

    文群长老

    QQ
    发表于 2016-3-3 09:59:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 白衣卿相 于 2016-3-24 11:42 编辑

    (翻译编号3)
             倾奉芳笺,私心向欢。念一自分袂,中心摇摇。比愿眉笔在手,妆台得拭,则此心足慰矣。每忆可人,犹在目前,想朱唇不让秋水两莹,醋意岂输梨涡双瓣;卿卿倩影婀娜,秦娥娉婷,窥之则五衷一如鹿撞,至今未尝顷瞬稍息也。
          (原文:我收到了你的信,我祟拜的心上人。你的信使我充满了欢乐。自从与你分手以后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。我唯一的幸福就是伴随着你。你的吻给了我无限的思索和回味,还有你的泪水和甜蜜的嫉妒。我迷人的约瑟芬的魅力像一团炽热的火在心里燃烧。)

          既而风花有信,云水茫茫。两处遐问,未若香腮手掬;单心鉴诚,肯簪螓首步摇。日夕之间,但念卿卿;寤寐之求,不过楚楚。
           (什么时候我才能在你身旁度过每分每秒,除了爱你什么也不需做;除了向你倾诉我对你的爱并向你证明爱的那种愉快,什么也不用想了?)

         自识芳容,情怀倍增,至于今日,不知海量几何!昼夜相继,唯慕与向耳。劳翁尝言“情自倏至”,殊不我同欤!
          (我不敢相信不久前爱上你,自那以后我感到对你的爱更增一千倍。自我与你相识,我一天比一天更崇拜你。这正好证明了La Bruyere说的"爱,突如其来"多么不切合实际。)

          吁戏!卿卿者,美则沉鱼,雅能添墨,媚如水柔,姣若桃花,使见者犁锄两忘,而不敢眄视之,此则卿卿之过也。虽然,唯妒心不可生焉。又知卿卿不胜扶柳,幸勿鲛珠零落,零则使我步紊,落则使我心荡。祈情切切,愿不相违也。
           (哎,让我看你的一些美中不足吧。再少几分甜美,再少几分优雅,再少几分温柔抚媚,再少几分姣好吧。但决不要嫉妒,决不要流泪。你的眼泪使我神魂颠倒,你的眼泪使我热血沸腾。)
       
         日无聊赖,思服之外,更无一点他意,抱柱之志,不作移想。执管致意,望衣餐不减,病体早痊。又望卿卿怜我,早归云鬓,则百年之时,堪味今日青騘香车,欢娱无限也。
       顺致亲亲,及于爱犬。
       (相信我,我每时每刻无不想你,不想你是绝无可能的。没有一丝意念能不顺着你的意愿。好好休息,早日康复。回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说:"我们曾有多少个幸福的日子啊!"千百万次吻,甚至吻你的爱犬。)
      
        夫拿拿手书
        年


    评分

    参与人数 1润笔 +1000 收起 理由
    wingpower + 1000 参与作业有奖!

    查看全部评分

    或居人间洶洶之所,或处四野茫茫之丘,使平湖为镜清辉不减,物我为一,不为动也
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    7 天前
  • 签到天数: 127 天

    [LV.7]常住雅士III

    58

    主题

    243

    帖子

    43

    精华

    超级版主

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    72130

    文群长老椽笔

    QQ
    发表于 2016-3-3 13:25:53 | 显示全部楼层
    ban deng!
    大道得成心死後
    此身誤在我生前
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-6-17 00:11
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住雅士I

    38

    主题

    197

    帖子

    9

    精华

    管理员

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    38660

    文群长老

    QQ
    发表于 2016-3-3 18:43:16 | 显示全部楼层
    睡沙发
    饱谙世味,一任覆雨翻云,总慵开眼;会尽人情,随教呼牛唤马,只是点头
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-6-17 00:11
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住雅士I

    38

    主题

    197

    帖子

    9

    精华

    管理员

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    38660

    文群长老

    QQ
    发表于 2016-3-3 18:44:31 | 显示全部楼层
    本帖最后由 一花一世界 于 2016-4-1 11:17 编辑

    (翻译编号1)
    卿卿如晤:
          自别离后,载劳延想,悠悠我心,无日敢忘。归程尚有一日之遥,身在行路中,举目无可共语者,故援卿芳笔,聊属数语,意有未尽者,当俟旦日赓续之。
          自识于卿,余心欣然有归。执子之手,相与偕老,惟期两情之久长,何必缱绻于朝暮?我心如磐石不转移,卿既知我心,不当复虑矣。世间之事,有当取者,有当舍者,为成白首之盟,外物何有于我哉?若彼日月逡巡,阴晴圆缺,固非人力所能与也,卿何必更忧?然则卿有独立洁行之志,诚非吾一己之私也;顾余之与卿,亦复如是。今者辍汝而就斗斛之禄,虽暂相别,中心未以为苦,念翌日终当久相与处也。余之忆卿如此,卿既明我心,当不复牵挂乃尔矣。
          昨日五鼓,余舍于此间,苦驿马不敷用,不得另辟蹊径。羁路艰难,其谁知之?或谓曰:“前有茂林险阻,夤夜慎行。”余心踌躇,幸赖仆夫谙熟地理,遂策四马驱驰,故未得淹留。闻夫亚斯脱哈集者,驭八骏于通途,其所闻见岂同于余乎?苟余心不改其乐,乐亦在其中矣。
          不日余将归,相晤可期。若途次见闻及余心之所思所忆,西窗烛下,当为卿一一详述。嗟乎,尺牍苦短,难诉衷情于万一,惟愿两心永结,日月为鉴。言不尽意,敬颂近安,七月六日晨旦,路德维格手书。
          另,文群诸贤皆通文,有不解处,望请其指教,当尽吾意为幸!

    评分

    参与人数 1润笔 +1000 收起 理由
    wingpower + 1000 参与作业有奖!

    查看全部评分

    饱谙世味,一任覆雨翻云,总慵开眼;会尽人情,随教呼牛唤马,只是点头
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2016-3-5 11:03
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    4

    帖子

    0

    精华

    侃如

    Rank: 4

    积分
    1039

    文群长老

    发表于 2016-3-5 10:59:38 | 显示全部楼层

    编号5

    本帖最后由 无伤 于 2016-3-5 11:00 编辑

    今者,腊月晦也,吾见乎红日升也,其兆也乎?其兆来日之相守也乎?少时初解卿衣,云鬟玉肤,而今华鬓黄肌,逝矣往矣,三十四年。其不幸乎,亡国去乡者十七年也。其幸乎,解我忧思者卿常在也。妙哉,其爱之用也,玄哉,灼灼乎如天使之光。天使者,固卿也,亦吾家女也。时女儿在侧,闻之嗅之,如临天国。天国其大乎!必也有其所以佑吾人安乐之物乎!吾谨求之。所求者,生同房也,死同穴也,往生亦同在也。上帝其不吝乎,必也赐诸吾家。此吾愿也,愿卿知之。


    评分

    参与人数 1润笔 +1000 收起 理由
    wingpower + 1000 参与群作业活动有奖

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    6

    主题

    48

    帖子

    4

    精华

    贵宾

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    11608

    文群长老

    发表于 2016-3-5 14:54:35 | 显示全部楼层
    白衣卿相 发表于 2016-3-3 09:59
    (翻译编号3)
             倾奉芳笺,私心向欢。念一自分袂,中心摇摇。比愿眉笔在手,妆台得拭,则此心足慰 ...

    神 屌  牛逼  高手  
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-11-6 18:12
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    2

    主题

    21

    帖子

    0

    精华

    侃如

    Rank: 4

    积分
    2011
    发表于 2016-3-5 16:05:42 | 显示全部楼层
    白衣卿相 发表于 2016-3-3 09:59
    (翻译编号3)
             倾奉芳笺,私心向欢。念一自分袂,中心摇摇。比愿眉笔在手,妆台得拭,则此心足慰 ...

    拿拿 人家明明是你的仑仑
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2016-7-2 21:18
  • 签到天数: 56 天

    [LV.5]常住雅士I

    24

    主题

    190

    帖子

    5

    精华

    版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    58416

    文群长老

    QQ
    发表于 2016-3-24 10:15:58 | 显示全部楼层
    选贝多芬情书编号2
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-2-2 13:20
  • 签到天数: 12 天

    [LV.3]偶尔看看II

    59

    主题

    178

    帖子

    6

    精华

    实习版主

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    29283
    发表于 2016-3-26 10:30:10 来自手机 | 显示全部楼层
    朱丽叶德鲁埃致维克多雨果 (编号4)    咨!汝惟我耶?我之至爱。俾我知吾子之思昵。汝亲之欢欣,暨友之慕吾子也,勿俾吾嫉之、吾伤之矣。  君当思吾,君乃吾之魂兮吾之命也,且思吾恋君之甚,愿天悯人,祈与君聚,共话桑麻。 吾将寝矣,亦不忘祝君安好,愿以司命换君安好,天感吾之诚意,必有所应也!  君若知吾心,则必晓吾思君之切也,恋君之切,盖乎万物,日月可鉴,I LOVE YOU。  郎君,今肖纵乐,日月同辉,只庆君功,旌君之才,以与亲之胥愉故也。  嗟乎,君时得志,不忘初心,偶念及吾,则吾必当悦之。勿言其余,吾不欲强而屈君,甘作背后的女人,至死不渝。   嗟乎!久闻一见司空误终生,故三过幽云不敢见,君去数载不归,吾空虚寂寞冷,偶巡灯市,会其于花前,自此如胶似漆。  吾闻相者云,吾之生年,必得情书三万筏,司空者睿智玲珑,盖君百倍,情书之物,信手可成,此必天意,吾不敢违。  今且言明,与君尽绝前事,互无牵涉,嗟乎,时也命也,吾为君歌,君听之。  歌曰:“想你想你想你!最后一次想你!因为明天,我将成为别人的新娘,让我最后一次想你!,,,,”               朱丽叶绝笔            

    评分

    参与人数 1润笔 +1000 收起 理由
    wingpower + 1000 参与群作业活动有奖

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|Archiver|手机版|小黑屋|学文言 写文言 新文言    

    GMT+8, 2018-10-16 08:39 , Processed in 0.196814 second(s), 34 queries .

    Powered by 新文言

    © 2015-2020 新文言-文言创作交流平台

    快速回复 返回顶部 返回列表